上个月,我发小老李差点因为儿子浩浩,让计划中的日本之行泡汤。全部起因,就在浩浩刚放暑假那会儿。老李的妹妹,也就是浩浩的亲姑姑,嚷嚷着要带孩子去日本玩上七天。老李夫妻俩都抽不开身,心想亲姑姑带孩子出游,应该没什么问题吧?结果,在办理签证环节,旅行社一口回绝:等等,得办公证,得证明孩子父母是同意姑姑带他出国。老李当时就炸了毛,电话里冲我嚷道:“我亲妹妹带孩子,还非得公证?这不是一家人之间的事情吗?!”
听完老李的抱怨,我也顿了顿。不过转念一想,这事儿还真不是旅行社故意为难人,规定就是这么规定的。
既然得办公证,那到底为啥非得办?不办能行吗?起初老李也是不信邪,觉得旅行社小题大做。他特意打给了出入境管理局进行询问,对方十分干脆地回复:未成年人出国,假如父母一方或双方不随行,必须提交一份《同意出行声明》的公证件。这可不是签证中心故意设置障碍,而是为了防止拐卖儿童或进行非法移民活动。说白了,公证的用意就是“证明你爸你妈清楚状况,真的同意你跟你姑姑去国外”。
老李听完,只能认命,开始琢磨该如何办理。关键是时间紧,距离出发只有十天,偏偏老李那时候正在外地出差,根本没法马上赶回老家。
首当其冲的问题,就是办理材料。老李的妹妹从老家公证处获取了材料清单,通过微信发给我审阅,我俩一块分析。所需的东西说多不多,但稍不注意就容易出错。核心材料包括:父母双方及孩子的身份证、户口本、出生医学证明、父母的结婚证,还有姑姑的护照复印件或身份证。老李最担心的是出生医学证明,他翻遍了家里的箱子,找出来的证明边角已经有点磨损,心里直打鼓。结果,公证员看了照片后说可以,但还是特意提醒他:如果原件上的名字和户口本不一致,那就会非常麻烦。另一个要注意的是户口本,万一一家三口没在同一个本上,或者老李和妻子的婚姻状况与实际不符(比如户口本上还显示“未婚”),公证员会要求先去派出所更新信息。老李运气不错,这些都没问题,但他表示以后一定会把出生医学证明塑封好,以免再被皱皱巴巴弄出麻烦。
接下来是如何办理的问题,老李在外地回不去,他老婆也忙,第一反应是让妹妹代办。结果公证员坚决表示:未成年人的公证,父母一方必须亲自到场,不能由姑姑代劳。老李顿时焦头烂额,专门请了半天假从外地飞回老家,开车来回折腾了两个多小时,跑到了公证处排队。一番奔波之后,交材料、填表、签字、拍照,公证员还要当面核对老李和浩浩的照片。过程中还发生了个小插曲:他想让公证处把公证书寄给签证中心,但工作人员告知行不通,必须自己前往领取。这一来一回又费了半天功夫。总花费不算贵,公证费加翻译费大约三百来块钱。回程路上老李愤愤不平地对我说:“要是早知道有线上办理的途径,我何必多花一千多的机票钱?”
对比之下,老李后来听说他公司另一位同事办了类似的公证,用的是线上方式。那位同事直接在手机上上传所需材料、通过视频连线验证身份,全程连家门都没出,三天公证书就寄到家里了。虽然费用与线下差不多,但省下的交通和时间成本相当可观。两种方式各有千秋:线下业务员能当面检查材料,有问题可以立刻纠正;线上办理方便快捷,适合不在本地或时间紧张的情况。老李后来表示,下次遇到类似状况,他绝对会选择线上办理。
公证书到手后,并不意味着万事大吉。老李还被告知,签证中心指出公证书是中文的,但领馆要求翻译成日文。他又迅速返回公证处,办理了中文翻译。这里有个小提醒:根据前往国家的不同,语言要求也会有所区别。通常去欧美或日韩等国家,翻译件必须得到公证处或专业翻译机构出具,自己翻译的版本一般不被认可。另外,公证书的抬头一定要写清楚“出国同意书”或“出行同意声明”,不能写成“委托书”,这两种文书性质完全不同——委托书是临时代理某些事务,同意书则是表明父母知晓并同意孩子出行。一字之差,错误认定可能导致公证书被退回重办。






